奇幻 愛情 懸疑
在台北車站明彥遇見過世的女友,追上未果。回到家一再聽到女友語音留言,確認聲音是她。 明彥因懷疑鬼怪論而離開台北,卻在台中真正見到【過世的她】和摯友們展開一場懸疑愛情故事。
Rey failed to chase up with his girlfriend, who she has just deceased, in the train station. Back home, he is very assured that the sound echoing in the voicemail is indeed her voice. Due to the skepticism of ghost wandering, Rey leaves Taipei, the place full of sweet and sad memories. However, he witnesses the revived girlfriend hanging around with their close friend in Taichung. A suspense love story begins.
我為什麼會在這裡看到過世的她……?明明上個月她才躺在冰冷的停屍間,但現在我眼前的人的確就是她。她就在我旁邊,我真切地體會到她的體溫。但我也知道她終將會離我而去,我到台中旅行後逐漸發現諸多怪象,尤其是在LEO請假到台中後,我發覺他的不對勁不只面對我,面對她更甚。直到有天,有個令人訝異的線索喚回我所有的記憶模組,我的腦重組了過去直到現在的記憶。一切,都是我做的。所有的一切,都是我造成的。人是我殺的,車禍意外是我酒駕所造成的意外事故,唯獨我一人獨活。無法接受真相的我只好——做夢。我知道醫生想幫助我,甚至護理師對我的心意,無論那是不是基於同情。但我的生命已毫無意義。自我了斷是唯一的選擇,我終於明白摯友們想透露什麼,而她又在隱瞞什麼。不知道真相活下去與知道真相而選擇死亡,二選一。我選擇後者。 醫生為REY蓋上了白布對著墳墓前的護理師說出真相:「他的死亡,是我推他一把的。我明白他沒有求生意志,繼續苟活不如死亡才是對他的善意。」護理師看著醫生的眼神充滿著不知是疑惑還是尊敬:「醫生,你多久沒哭了?」
Why did I see the living her, who is definitely dead, here? She was lying in the cold morgue last month and now she revives and walks lively in front of me. She is absolutely akin to my shoulder an inch away. I can still fell the warmth of her body. But, I am fully aware that she will eventually go away from me. After traveling to Taichung, a list of odd things emerges, especially after LEO’s day-off trip in Taichung. Something definitely goes wrong with LEO, not only his respond to me but also more exaggeratedly to her. Until that day, there was a sparking clue that lights on my mind to reconnect all my memory puzzles scattering in my brain, reorganizing and linking the memories of the past to the present. It is all my fault! It is the tragedy of my own doing, including their death. I was the only survivor in that bloody accident, which happened in a cozy drunk night while I was driving them home. I can't bare the naked truth anymore. I force myself to dream. My doctor tries to relieve my pain and sorrow, and the nurse is also treating me nicely, perhaps our of theri professional competencies or humane sympathy. Still, my life becomes meaningless at all. Self-incrimination is the only solution to answer my broken heart and brain in pieces. Finally, I realize what my best friends was trying to disclose, and what she was hiding for. To live without knowing the truth, or not to live after knowing the truth, the latter is my favorite. Standing in front of the grave, the doctor, who covered REY with a ivory sheet at the very end of his life, told the nurse about the story of Rey: “I procured his death. Understanding that he has no will to live, I assumed that it’s better for him to pursue death than keep a breath." The nurse, overwhelmed by confusion or respect, stared at the doctor’s eyes and said: “How long have you not been in tears?”