藍屋子

The Blue House

歷史/時代 穿越 推理

2021 實體與數位同步

空間設計師華生推開畫中「藍屋子」的獅頭門環,轉瞬穿越到藝伎與政商掮客雲集的淡水港埠及大稻埕,與前女友露西一同走進了幾代人興建旅館的生命史。

Watson, an indoor designer, pushes the lion-shape door knock in the blue house on a painting, finding himself transferred to an old era when Tamsui and Twatutia were crowded with geishas, businessmen and politicians. He and his ex-girlfriend, Lucy, travel into the history of a hotel over generations.

作者蔡素芬

作者 Tsai Suh-Fen

譯者

譯者

繪者

繪者

出版單位聯經出版事業股份有限公司

出版單位Linking Publishing Co., Ltd.

版權擁有 聯經出版事業股份有限公司

#淡水航海貿易年代 #臺灣歷史 #古物

作品簡介

空間設計師華生,無意地從藝品行帶回了一幅內有一幢藍屋子的畫作,洋式風格鑲嵌著一副東方獅頭門環,閃著異國想像的光澤,吸引他走近、撫觸……竟由此涉入了一段異質空間的歷程,並牽引出對於物件的執迷慾望。同一時,他分別多年的女友露西從日本宮崎回來,到淡水港埠邊的旅館工作,為了替華生搜尋過去海洋年代的物品交易故事,走進了幾代人興建旅館的生命史。

Watson, an indoor designer, accidentally obtained an antique painting, said to be found in the Netherlands. On the painting was a blue house with an eastern-style lion-shape door knocker. Watson found himself entering the painted house by touching the door knocker one night, and located inside a house full of exotic antiques. He brought the items found in the painting back to the reality, and started a business of selling them. In the meantime, Watson’s ex-girlfriend, Lucy, returned. Watson asked Lucy, who was working in a hotel with centuries of history, to help him find out the mysteries of the painting and the items he took from it. Through out her learning about the hotel, Lucy switched from a recorder of the history, into a writer of her own story. On the other hand, Watson sold the door knocker and was not able to enter the painting again. In search of the secret of the door knocker, Watson visited the Netherlands, which once ruled Taiwan. The history of the hotel led Lucy to Japan, which once colonized Taiwan. Through objects that traveled through time, stories of three countries across the sea coined together again.

出版資訊

  • 文本體裁 長篇小說
  • 類型風格 歷史/時代 、 穿越 、 推理
  • 出版年份 2021
  • 出版方式 實體與數位同步
    • ISBN(實體) 9789570856767
    • ISBN(數位)
  • 適合年齡 不分年齡
  • 是否為跨國題材
  • 作者 蔡素芬 Tsai Suh-Fen
  • 作者簡介

    1963年生,淡大中文系畢,德州大學聖安東尼奧分校雙語言文化研究所進修。高中開始小說創作,大學起屢獲文學獎項。1993年以《鹽田兒女》獲聯合報長篇小說獎,並改拍為公共電視開台戲劇,隨後1998年出版的第二部《橄欖樹》獲中興文藝獎,2014年完成此系列的第三部《星星都在說話》,歷時二十年,主題各異、人物相繫的作品系列反映了不同世代所處的社會環境及其人生處境。

    Tsai Suh-Fen was born in 1963 and studied in Taiwan and Texas. She started writing while still in high school and began winning awards while at university. CHILDREN OF THE SALTPANS won the 1993 Unitas Award for Best Novel and was adapted for television. Her 1998 follow-up, THE OLIVE TREE, won the Chung Hsing Award for Literature and Art and in 2014 she completed her Taiwan ‘trilogy’ with ALL THE STARS ARE TALKING. Other books include SISTERS, TAIPEI STATION and A CANDLELIT DINNER, for which she was selected as one of 2009 Asia Weekly’s Ten Best Chinese writers.

  • 譯者
  • 繪者
  • 出版單位 聯經出版事業股份有限公司 Linking Publishing Co., Ltd.
  • 作品規格(頁數) 384
  • 作品規格(字數) 180000
  • 銷售實績
  • 其他補充資訊


  • 其他參考連結

    https://okapi.books.com.tw/article/14258

  • 媒合目的 跨域改編
    • 跨域改編-期待改編類型 電影 、 表演藝術 、 其他

進階資訊

  • 曾經進行版權交易
    • 版權交易情形

      電視劇版權已售

      電視劇版權已售

版權聯繫

聯經出版事業股份有限公司

專頁成員 1

作品數量 23

聯經出版是一間綜合型出版社,以歷史、人文、社科及學術出版物為主。成立至今四十五年。近年致力開發「聯經童書」品牌,以及《妖怪臺灣》的本土妖異史內容力。此外,亦有大量優秀圖文、小說及非虛構作品,值得進行多種跨界合作。 聯經書房.上海書店位於台大斜對面,有大量聯經出版書目,並不定期舉辦多元類型的藝文活動。

Founded in 1974, Linking Publishing Co. is a comprehensive publisher. Over the past four decades, Linking’s backlist has grown to include thousands of titles, ranging from the humanities, social sciences, natural sciences and reference books to literature, business & management, self-help & spiritual, travel and children’s books as well. Linking manages bookstores located in Taipei and Taichung, as well as online.

版權擁有年限

9999

版權聯絡人

聯經出版

Sonia Wang

職稱

聯繫電話

0958131625

聯繫email

[email protected]