With “play” as the core of our spirit, the group is open to a wide range of topics, performance venues and forms. Just as the name of the group suggests (“Yinalang” is “Children” pronounced in Taiwanese), we aspire to preserve the child at heart and stay curious. By experimenting various forms of expression, such as objects, light and shadow and puppetry, we transform everyday objects into the inspiration of our work and extend the imagination and possibility of objects. In addition to live performances, we also try to combine local features or memories of participants with objects and puppetry to develop a series of workshops. We are always open and look forward to participating in fun art activities.
家是什麼?是熟悉的味道、瑣碎的嘮叨、平凡的風景嗎? 家如此平凡又不起眼,離開會不會才明白那是什麼?離開是什麼?有些離開可以選擇,比如遷徙流離,比如遠走高飛;有些離開無法選擇,比如時間與衰老,比如疾病與死亡。 冬季是一年之終準備豐收的時刻,也是果子由綠轉紅的季節,熟成掉落而離枝的果實,展開新的旅途,沿途風景千變萬化, 回看才發現,自己不知不覺長成了樹; 回看才發現,母樹的枝葉光景,也是生命裡的一片風景。 《落下的果子》繪本故事原型為囝仔人偶戲作品《節氣果物語-冬之章》,關注於果物與人的關係,透過果物所召喚的情感、事件、節日的連結,以果樹與離枝的果實為喻, 小小的種子藏在結實的樹幹裡沒有發芽,小小的心藏在成熟的軀體裡沒有長大。
Book Illustrators Gallery | 2024 Singapore Book Council |
---|---|
2024 | |
拓展臺流文本外譯 | 2024 文化黑潮 |
2024 |
故事原型:https://www.facebook.com/photo.php?fbid=782874127188764&set=pb.100063985505508.-2207520000&type=3